亚洲av永久无码精品桃花岛知道,又色又爽又黄的视频网站 ,欧美伊人久久大香线蕉综合,欧美最猛黑人XXXX黑人猛交98

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

游戲翻譯有哪些特殊的地方?

時間:2021-12-09 17:49:49 作者:管理員


  翻譯在現(xiàn)在是一個熱門的行業(yè),包含著圖書翻譯、證件翻譯、游戲翻譯等翻譯服務,但是翻譯這項工作不是簡簡單單就能做到的,就拿游戲翻譯來說,目前主要涵蓋的內(nèi)容有:(1)游戲本身內(nèi)容的翻譯,即游戲的漢化或是游戲的本地化;(2)游戲資訊與游戲攻略的翻譯;(3)游戲衍生視頻的翻譯等。

  游戲翻譯本地化一般是由游戲發(fā)行商或是代理商負責招募人手翻譯的,這一方面可以視為是傳統(tǒng)的翻譯工作。游戲資訊與游戲攻略的翻譯,這一塊內(nèi)容一般是由游戲媒體來組織人手翻譯的,目的就是為了能夠充實自己的游戲?qū)^(qū)內(nèi)容,吸引更多玩家的點擊量,最終引入廣告商進行廣告上的展示。游戲衍生視頻的翻譯工作可以說是與前面兩個方面截然不同的,因為它除了要求譯者有過硬的游戲翻譯實力之外,也要求譯者具備一定的計算機水平和多種軟件操作的能力。

  可能有些人會覺得像Trados這種翻譯軟件也能證明對譯者的計算機能力的掌握要求。但天津最好的翻譯公司樂譯通認為,Trados是一款專為翻譯而生的軟件,其專業(yè)性當然無須多言。但游戲視頻翻譯所需要的軟件則更廣泛更復雜,不是一款軟件就能滿足游戲視頻翻譯要求的。在日常的游戲視頻翻譯工作中,需要用到字幕軟件、圖形處理軟件以及非編軟件等。只有熟練的掌握并使用這些軟件后,才能根據(jù)不同的需求做出符合不同形勢需要的游戲視頻的翻譯成品出來。

  以上就是證件翻譯員給大家分享游戲翻譯的特殊性,希望對大家有幫助,想要了解更多翻譯的內(nèi)容,可以觀看本站其他文章,本站將會持續(xù)更新。